Abstract
From the perspective of
sociolinguistics, based on the sample slogan corpus and with the help of the
theory of social psychological rhetoric, this paper explores the external text
features of the Chinese and English anti-epidemic slogans through a detailed
description of their rhetorical devices and at the same time, starting from the
four social psychological functions of rhetoric, further explains the social
psychological foundation behind rhetoric devices. The rhetorical similarities
between the two types of slogans are that, based on their own language usage
habits, they both adopt a variety of figures of speech to achieve the basic
mobilization effect of slogans. While the difference lies in that in Chinese
slogans, the figures of speech are more focused on realizing the power
intention of slogans, and it is necessary to borrow the public power to ensure
that the slogan can give full play to the maximum communication efficiency and
executive effectiveness in a short time. English slogans, on the other hand,
focus on the realization of the enlightenment intention. First ensure the
audience's recognition of the slogan itself, and on this basis, further exert
the effectiveness of slogans.